Узнать филиппинское имя для деда
10 Filipino Celebrities Who Died Young ★ Young Pinoy Celebs Passed Away (Сентябрь 2024)
Наиболее часто используемым филиппинским словом для деда является lolo. ( lola означает бабушка.) Добавлен Sa tuhod , чтобы показать прадедушку: lolo sa tuhod и lola sa tuhod >.
Loloи lola иногда используются в качестве прозвищ дедушки и бабушки теми, кто не принадлежит к филиппинскому наследию, из-за их легкости произношения и орфографии. Другие термины, иногда используемые для дедушки, включают
ingkong , lelong и abwelo . См. Филиппинское имя для бабушки.
См. Также имена дедов в других странах и другие имена для дедов.
Перейдите на страницу, где вы можете услышать произношение lolo . Языки на Филиппинах
Языки филиппинских и английских языков являются официальными языками Республики Филиппины. Filipino, который когда-то назывался Pilipino, основан на языке Tagalog, но также включает выражения, полученные на других языках, особенно на английском и испанском языках. Но многие люди используют термины Filipino, Pilipino и Tagalog взаимозаменяемо.
apohan nga lalaki , иногда оказываемый как apohang lalaki , является привилегированным термином для дедушки. У Себуано также есть условия для прадедушки, sungkod : для прапраправа, sungay ; и для великого пра-прадеда, сагпо . Семейные ценности филиппинских
Семья очень важна в филиппинской культуре.
Две ключевые концепции в жизни филиппинцев применяются усердно к семейным отношениям. Один из них -
pakikisama или pakisama, , который относится к тому, чтобы хорошо ладить с другими. Другой - utang na loob , который можно свободно перевести как взаимность или погашение добрых дел. Отчасти из-за влияния этих двух концепций бабушки и дедушки часто проводят свои более поздние годы, проживая с членами семьи, а не самостоятельно. Дети возвращают заботу, которую их родители однажды дали им. В то же время, когда это возможно, бабушка и дедушка способствуют домашнему хозяйству. Часто они обеспечивают уход за детьми своих внуков.
Филиппинская культура придает большое значение тому, чтобы другие чувствовали себя комфортно и никогда не заставляли другого человека терять лицо. Это верно в бизнесе, в общих отношениях и в семье. Как и в большинстве азиатских семей, филиппинские дети, как правило, проявляют уважение к пожилым родственникам. Когда вы видите старшего родственника в первый раз за день или при повторном входе в дом, подростки часто делают манек
мано , который состоит из поклона над рукой старшего родственника и прижимания руки к лбу ,Иногда детей учат использовать выражение mano po , которое приглашает старшего родственника инициировать жест. Слова po или opo часто добавляются в конце предложений, чтобы проявлять уважение при обращении к более раннему родственнику. Еще один интересный аспект филиппинской культуры состоит в том, что члены семьи, как ожидается, будут обеспечивать финансовые потребности других членов семьи, и это обязательство было официально объявлено законом. Согласно семейному праву Филиппин, члены семьи юридически обязаны предоставлять нуждающимся членам семьи.
Таким образом, бабушки и дедушки несут юридическую ответственность за потребности своих внуков, когда их родители не могут обеспечить их. (См. Статью 195 Семейного кодекса.)
Филиппины празднуют День бабушки и дедушки во второе воскресенье сентября.
Некоторые филиппинские выражения
Филиппины - радостные люди, очень обеспокоенные благополучием других, о чем свидетельствуют многие из их повседневных выражений.
Mabuhay,
- переведен буквально, означает «Живи!» Он используется как приветствие и желает человеку удачи и долгой жизни. Ингат ка
- означает «быть в безопасности». Он обычно используется, когда отпускает кого-то. Иногда добавляется «лаги», что означает «всегда». Magandang araw
- означает «прекрасный день» и обычно используется в качестве приветствия. Саламат
- означает «спасибо», и он используется либерально на Филиппинах. Валанг ануман
- означает «Это ничего не значит». Он используется для обозначения «Добро пожаловать», после того, как кто-то говорит «спасибо». Kabiyak ng dibdib
- означает «другая половина сердца» и относится к супругу. Haligi ng tahanan
- переводит на «пост (или столбец) дома» и относится к отцу.
Китайские слова для деда
У китайцев есть несколько имен для деда, в том числе разные термины для дедов матери и отца, отражающие важность старейшин.
Выберите имя своего деда
Некоторые дедушки предпочитают традиционного дедушки, в то время как другие выбирают что-то более прохладное или имя, предлагаемое их наследия или культуры.
German Имя для деда
Opa - немецкое слово для дедов. Немецкие дедушки любят видеть, как их внуки демонстрируют достоинства тяжелой работы, бережливости и пунктуальности.