Дом Дом Узнать филиппинское имя для деда

Узнать филиппинское имя для деда

10 Filipino Celebrities Who Died Young ★ Young Pinoy Celebs Passed Away (Сентябрь 2024)

10 Filipino Celebrities Who Died Young ★ Young Pinoy Celebs Passed Away (Сентябрь 2024)
Anonim

Joey Celis / Getty Images

Наиболее часто используемым филиппинским словом для деда является lolo. ( lola означает бабушка.) Добавлен Sa tuhod , чтобы показать прадедушку: lolo sa tuhod и lola sa tuhod >.

Lolo

и lola иногда используются в качестве прозвищ дедушки и бабушки теми, кто не принадлежит к филиппинскому наследию, из-за их легкости произношения и орфографии. Другие термины, иногда используемые для дедушки, включают

ingkong , lelong и abwelo . См. Филиппинское имя для бабушки.

См. Также имена дедов в других странах и другие имена для дедов.

Произношение:

Перейдите на страницу, где вы можете услышать произношение lolo . Языки на Филиппинах

Языки филиппинских и английских языков являются официальными языками Республики Филиппины. Filipino, который когда-то назывался Pilipino, основан на языке Tagalog, но также включает выражения, полученные на других языках, особенно на английском и испанском языках. Но многие люди используют термины Filipino, Pilipino и Tagalog взаимозаменяемо.

После Тагалога самым разговорным языком на филиппинском языке является Cebuano, на котором говорят более 20 миллионов человек. В Кебуано,

apohan nga lalaki , иногда оказываемый как apohang lalaki , является привилегированным термином для дедушки. У Себуано также есть условия для прадедушки, sungkod : для прапраправа, sungay ; и для великого пра-прадеда, сагпо . Семейные ценности филиппинских

Семья очень важна в филиппинской культуре.

Две ключевые концепции в жизни филиппинцев применяются усердно к семейным отношениям. Один из них -

pakikisama или pakisama, , который относится к тому, чтобы хорошо ладить с другими. Другой - utang na loob , который можно свободно перевести как взаимность или погашение добрых дел. Отчасти из-за влияния этих двух концепций бабушки и дедушки часто проводят свои более поздние годы, проживая с членами семьи, а не самостоятельно. Дети возвращают заботу, которую их родители однажды дали им. В то же время, когда это возможно, бабушка и дедушка способствуют домашнему хозяйству. Часто они обеспечивают уход за детьми своих внуков.

Филиппинская культура придает большое значение тому, чтобы другие чувствовали себя комфортно и никогда не заставляли другого человека терять лицо. Это верно в бизнесе, в общих отношениях и в семье. Как и в большинстве азиатских семей, филиппинские дети, как правило, проявляют уважение к пожилым родственникам. Когда вы видите старшего родственника в первый раз за день или при повторном входе в дом, подростки часто делают манек

мано , который состоит из поклона над рукой старшего родственника и прижимания руки к лбу ,Иногда детей учат использовать выражение mano po , которое приглашает старшего родственника инициировать жест. Слова po или opo часто добавляются в конце предложений, чтобы проявлять уважение при обращении к более раннему родственнику. Еще один интересный аспект филиппинской культуры состоит в том, что члены семьи, как ожидается, будут обеспечивать финансовые потребности других членов семьи, и это обязательство было официально объявлено законом. Согласно семейному праву Филиппин, члены семьи юридически обязаны предоставлять нуждающимся членам семьи.

Таким образом, бабушки и дедушки несут юридическую ответственность за потребности своих внуков, когда их родители не могут обеспечить их. (См. Статью 195 Семейного кодекса.)

Филиппины празднуют День бабушки и дедушки во второе воскресенье сентября.

Некоторые филиппинские выражения

Филиппины - радостные люди, очень обеспокоенные благополучием других, о чем свидетельствуют многие из их повседневных выражений.

Mabuhay,

  • переведен буквально, означает «Живи!» Он используется как приветствие и желает человеку удачи и долгой жизни. Ингат ка
  • означает «быть в безопасности». Он обычно используется, когда отпускает кого-то. Иногда добавляется «лаги», что означает «всегда». Magandang araw
  • означает «прекрасный день» и обычно используется в качестве приветствия. Саламат
  • означает «спасибо», и он используется либерально на Филиппинах. Валанг ануман
  • означает «Это ничего не значит». Он используется для обозначения «Добро пожаловать», после того, как кто-то говорит «спасибо». Kabiyak ng dibdib
  • означает «другая половина сердца» и относится к супругу. Haligi ng tahanan
  • переводит на «пост (или столбец) дома» и относится к отцу.